2008年11月17日 星期一

難以解釋的我與他、愛與愁、台灣與中國 Difficult Relationship-Taiwan &China



當被問到台灣與中國之間的關係時,我唯一能回答的就只有(Complicated Relationship)複雜的關係,來個例子吧!Miss Dementria的孫子問我為什麼你們中國人只能生一個小孩?我說:你有去過中國嗎?等你去過了,你就會知道為什麼他們會有那樣的想法,這是我當下唯一能找到的答案了。

有時候要順便解釋一下中國文化,卻不能承認自己是中國人而是台灣人,你要知道中國人有時候是一種負面的”形容詞”在倫敦,但台灣文化卻也夾雜中國文化,所以也被要求要解釋十二生肖或中國新年的實質內涵,夾在這樣尷尬母國非母國、祖國非祖國的處境,我想是所有旅外台灣人都有的處境吧。

那天在逛大英博物館的時候,有兩個中國觀光客看見我就用英文跟我說:Are you Chinese?我不假思索地直接回答說:No,I am Taiwanese!馬上就看到他們臉上三條線的表情,之後全部用英文請我幫他們拍照,我想他們心裡的OS是:台灣人就不是中國人嗎?我想,所有台灣人面對這樣的問題,第一個反應都應該會是都我一樣的吧!這是一個充滿愛與愁、過去與現在、主體與邊緣的複雜國族議題了!

好奇疑問二:繁體與簡體,不只有一個其他國家的學生問我:中國的語言你們看的懂嗎?哈!又是另一個難以解釋的問題!

離開了自己生長的土地,原屬於身上的些許枝脈才漸漸有了輪廓。

沒有留言: